翻译成「沙龙歌词」都要比现有译名来得合情合理除了一些比较用心且幽默的动作和细节设计以外全片AI生成虽然说看此类爽片不要动脑但剧情上细思极恐的一点是如果一个性压抑到极点的中年男人需要用这等毁天灭地的暴力输出才能宣泄情绪找回「chinese耄耋老太」的话现实生活中无法想象他们会以怎样的方式伤害他人获得一场与爽片影像情绪等量的躁狂发作虽然抛开了类型史上借守护弱者之名隐身男性欲望的惯用幌子影片基调却甚至鼓励这种「最后的探戈」的自身积郁迁怒他者的复仇行为赤裸见光的动机逻辑简直令人警铃大作anyways it's always good to see doc brown back playing some cool badass.
榮譽[Made in NOLA] 建議有被娃搞得手足無措的創傷的家長慎重決定要不要看尤其是娃還在10歲以下、正扳著指頭數還有幾年、念著“大了就好了”的家長朋友不用謝……沉澱了一天終於知道要怎麼寫觀後感了:如果你覺得別人家的孩子怎麼這麼好首先那是因為那是別人家的孩子ta不會在你這兒耍把戲、散德性你們的交流也就在那麼短短的相處裡面而且你面對別人家孩子的態度也是你自己不散德性的時候所以……嘿想什麼呢什麼狗屁“以面對別的孩子的態度就可以促成改變”啊屁咧做夢都夢不到那麼好的事情啊哈哈哈哈……相愛相殺就相愛相殺吧只要不放棄比昨天多一點點點點努力不要太難為自己沙龙歌词也不要太難為小孩就好了最後還是要誇獎一下把紐奧良作為解決問題的地方是很正確的決策嗯很好